7 may. 2014

Mis nuevos bebés

Acabamos de lanzar nuevos bodies de Noñoño, y estoy que no meo. ¿A que molan?, ¿a que son guapísimos, listísimos y simpatiquísimos? ¿a que se parecen a su padre?

21 mar. 2014

Titulares locos de la prensa local III

Atendiendo a algunos de los titulares que habitualmente aparecen en las portadas de la prensa asturiana, al apelativo local parece que le sobra una ele. A veces, pero sólo a veces, es la propia noticia la que genera el titular disparatado. Pero el mérito hay que atribuírselo al artífice del texto. 
Aprovechando que tengo por aquí este blog, voy a ir poniendo ejemplos de vez en cuando.


El Comercio, 14 de marzo de 2014.

Un exhibicionista preguntaba por los bomberos y enseñaba «su manguera»


15 mar. 2014

Titulares locos de la prensa local II


Atendiendo a algunos de los titulares que habitualmente aparecen en las portadas de la prensa asturiana, al apelativo local parece que le sobra una ele. A veces, pero sólo a veces, es la propia noticia la que genera el titular disparatado. Pero el mérito hay que atribuírselo al artífice del texto. 
Aprovechando que tengo por aquí este blog, voy a ir poniendo ejemplos de vez en cuando.

El Comercio, 14 de marzo de 2014.

Dos hermanos irrumpen en una comisaría de Gijón, agreden a los agentes y dicen que quieren declarar en Seattle. (link)




11 mar. 2014

Titulares locos de la prensa local - I


Atendiendo a algunos de los titulares que habitualmente aparecen en las portadas de la prensa asturiana, al apelativo local parece que le sobra una ele. A veces, pero sólo a veces, es la propia noticia la que genera el titular disparatado. Pero el mérito hay que atribuírselo al artífice del texto.
Aprovechando que tengo por aquí este blog, voy a ir poniendo ejemplos de vez en cuando.



La Nueva España, 7 de marzo de 2014. Portada.

Un juez considera habitual que los operarios de Mieres dejen en grupo el trabajo para ir al servicio.

Revocada una sanción de 85 céntimos a una cuadrilla que acompañó a una jardinera al baño.


14 ene. 2014

¡¡Smutsig!!


En vacaciones suele haber una anécdota fuera de guión que cobra un protagonismo inesperado. Chorradas sin trascendencia que no marcan el tono del viaje ni para bien ni para mal. Puede ser una palabra, un tema, una canción, un objeto, etc. Estas navidades en Suecia le tocó a la palabra smutsig, no por nada especial, simplemente porque caí en la cuenta de que existía, ¿cómo no me había fijado antes en ella?

Smutsig tiene una fonética mágica, no me lo negaréis. Aunque no sepas lo que significa, smutsig transmite buen rollo, alegría, positividad.

Gritad conmigo: ¡¡SMUTSIG!!

¿A que mola? Es el típico sonido que se utilizaría para llamar a un duende bueno, o para expresar que la salsa está deliciosa.

Os preguntaréis qué significa smutsig.

Pues smutsig significa eso…





... smutsig significa: sucio.